举报投诉联系我们 手机版 热门标签 句子帝
您的位置:句子帝 > 以其境过清不可久居乃记之而去翻译句子 以其境过清不可久居乃记之而去翻译

以其境过清不可久居乃记之而去翻译句子 以其境过清不可久居乃记之而去翻译

2023-03-19 17:30 而去

以其境过清不可久居乃记之而去翻译句子

“以其境过清不可久居乃记之而去”,这是一句中国古代的谚语,意思是指如果一个人在一个环境中感到太安逸,就会忘记自己的目标,所以应该尽快离开。这句话提醒我们要时刻保持对自己的目标的敬畏之心,不要因为安逸而失去前进的动力。

在当今社会,很多人都有一种安逸的心态,他们不想努力奋斗,而是想要享受生活带来的安逸。但是这样会造成很多问题:首先,安逸会使人失去前进的动力;其次,安逸会使人忽略自己的目标和理想。

所以我们应该学习“以其境过清不可久居乃记之而去”这句话所表达出来的道理。即使在一个环境中感到很舒服、很安逸,我们也要时刻保护对自己目标、理想的敬畏之心。即使生活中有时会遭遇困难、失望、焦虑等问题,但我们也要勇敢地面对并把它当作一种机遇来克服困难、勇往直前。

以其境过清不可久居乃记之而去翻译成现代文

“以其境过清,不可久居,乃记之而去”意思是:因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。这句话出自唐朝诗人柳宗元的《小石潭记》。

以其境过清不可久居乃记之而去翻译

《小石潭记》,全名《至小丘西小石潭记》。记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。全文对小石潭的整体感觉是:幽深冷寂,孤凄悲凉。

原文:

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

以其境过清不可久居乃记之而去翻译

意思是:

从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩戴的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连接,参差不齐,随风飘拂。

潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。

以其境过清不可久居乃记之而去翻译

向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。

我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开。

一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。

阅读全文
以上是句子帝为你收集整理的以其境过清不可久居乃记之而去翻译句子 以其境过清不可久居乃记之而去翻译全部内容。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
相关文章
© 2024 句子帝 juzidi.com 版权所有 联系我们